6/16/2006

Tajabone

"Tajabone" de Ismael Lo. No tengo idea qué dice, es la melodía nostálgica la que me capturó, de esa indudablemente triste. Es la canción que suena fuerte en mi cabeza estos días. Estoy un poco asustada, reconozco los síntomas, los colores, los aromas de este estado.

Tajabone la escuché por primera vez en la imagen final de "Todo Sobre Mi Madre": Ella camina sola, por una calle solitaria, hace frío, es de noche y está triste.



Powered by Castpost

"Tajabone" es una palabra del idioma "wolof", propio de Senegal, que significa "colecta del aguinaldo por los niños", en una fiesta musulmana en la que los niños van de casa en casa e intercambian frutos, cereales y ropa.

Entre búsqueda y búsqueda Roberto dio con esto:

“tajabone we're going to tajabone
abdou jabar he's an angel coming from the skies to your soul
he's going to ask you did you pray
he's ngoing to ask you did you fast
he is coming to your soul
he's going to ask you did you pray did you fast"

13 Comments:

At 7:43 p. m., Anonymous Anónimo said...

Mi niña triste, estoy tratando de alargar los brazos para alcanzar a hacerle cariño en su pelito y le ayude con esa pena grande.

Ánimate princesa!!

Rafa

 
At 10:08 p. m., Blogger rafico said...

SAbes que me recordó.

Que según muchos lingüistas el idioma mas bonito es el Zulu, aunque creo no es el de esta canción, si es muy bonito, escucharlo.

Un abrazo

 
At 7:16 p. m., Blogger Irarrazabal said...

Reconozco que debería escucharla más y en mejores condiciones acústicas, pero la mezcla de la música lenta con sonidos de harmónica me derrite por completo...

Saludos Clem!

 
At 2:05 a. m., Blogger Roberto Arancibia said...

Mida, tajabone beni tajabone...
Linda canción! Siempre presente en los playlists.

 
At 3:43 p. m., Blogger Alvaro said...

Es primera vez que la escucho. Pienso en que me provoca y no puedo más que pensar en mi padre no se porque, aunque el significado de la palabra no tenga nada que ver.

Me gustó mucho, ¿será algo así como la creuz de mayo?

 
At 11:00 a. m., Blogger Mary Rogers said...

la voy a buscar... el caspost funciona cor-ta-do... pero generaste el interés...
Ánimo- te lo dice una arranada- parece que es el invierno
Un abrazo

 
At 2:30 p. m., Anonymous Anónimo said...

Definitivamente lo suyo es la música. Aunque no estoy de acuerdo en que algo pueda hablar mejor que usted. Me gusta leerla, me preocupa leerla triste y ya quisiera abrigarla en un abrazo.

Acertado cambio de fotografía, el verde es su color señorita Clementina.

Le envío mil flores de colores.

 
At 5:20 p. m., Anonymous Anónimo said...

cuando vi la pelicula me llego al alma, ahora me quedo el recuerdo siempre sensible que despierta una y otra vez con esta cancion....agradecida ,querida clementina me despido de ti.

 
At 3:17 p. m., Blogger Jota said...

Esacancion es maravillosa,yo tambien me quede embobado cuando la escuche en Todo sobre mi madre y quiero incluirla en mi blog porque el dia de hoy conmemoro un hecho personal muy doloroso y no puedo descargarla del Youtube porque la sacaron de circulacion. Me inscribi al Castpost pero no me dan de alta y no se como funciona eso.

Saludos y cualquier ayuda a cerealkillerha@hotmail.com

 
At 12:34 p. m., Anonymous Anónimo said...

La canción Tajabone habla de la religión,de la religión de Ismael Lo.

En senegal,su pais,existe una fiesta que consiste en que los niños roban algo en una casa y luego lo ofrecen en una fiesta que se hace en el pueblo,a esa fiesta se le llama "Tajabone".

La canción es meramente religiosa.

Chilena mi msn es farole_disai@hotmail.com,si tienes alguna duda,manda mail

 
At 4:42 p. m., Blogger Xico Rocha said...

La cancion es hermosisima, esta llena de malancolía.
linda muy linda mismo.
Xico Rocha

 
At 12:24 p. m., Anonymous Anónimo said...

Gracias, gracias, hace tanto tieeeempo que andaba buscando esta canción y por ninguna parte la encontraba, porque si es tan linda es tan poco conocida???
Gracias por entregarmela

 
At 11:59 a. m., Anonymous Anónimo said...

Yo estoy en uno de los dias mas tristes de mi vida, cuando la escuche, senti que se rompia algo, que algo se perdia para siempre como todo.
Si tienen la traduccion mandenmela por favor a:
deunamores@hotmail.com

Gracias

 

Publicar un comentario

<< Home